SUITS/スーツ シーズン7-2の英語表現
今更ですが、英語学習を一部含めて海外ドラマの【SUITS/スーツ シーズン7】を見始めました。そこで、理解できなかった表現や言葉をメモに残しておこうと思います。同じような表現が何度か出てくることがあるので。
- I wouldn't leave you high and dry あなたを見捨てはしない
- I don't give a shit 気にしない、知ったこっちゃない。
- I'll get that おごるよ
- you were gonna wipe the floor with ~をたたきのめした
- take it or leave it どうするのか決めてくれ、嫌ならやめてもいいんだ
- dont you dare say that to me バカにしないでくれよ
- We can't water down the firm like that. 事務所の格を落とすことはできない
- You've never knocked before. ノックなんて初めてね。
- Bullshit ふざけないでよ(みたいなニュアンス?笑)
「take it or leave it」は何度も出てきました。直訳だと意図が掴みきれないことがあるので、慣用表現として理解することが重要ですね。会話部分は0.75倍速で流しても、なかなか音が入ってこないです(汗)。しばらく続けていこうと思います。